
StarVaders
May 3, 2025
May 3, 2025
May 3, 2025
Jul 4, 2025
May 20, 2025
May 2, 2025
May 1, 2025
Sep 8, 2025
Sep 2, 2025
Aug 24, 2025
Aug 2, 2025
Jul 5, 2025
Jul 1, 2025
Jun 21, 2025
Jun 9, 2025
May 28, 2025
May 18, 2025
May 14, 2025
May 13, 2025
May 12, 2025
May 10, 2025
May 10, 2025

76561199348779558

Not Recommended124 hrs played (124 hrs at review)
今天2025.5.16跟中文发行方PLAYWORKS电话会议沟通了,结果不是很好,他们坚持自己翻译得很好。
举几个沟通过程中荒诞的例子:
首先他们表示有卡牌游戏经验,
我指出一些术语词汇,已经有了约定俗成的翻译,您可以想想现在用得术语翻译在哪款卡牌游戏中出现过。
他表示:从来没有游戏用过,我们就不能用了吗?
我又问:同一个英文单词“entity”,您们有时候翻译成“对象”,有时候翻译成“单位”,这是为什么?他们没有回答我。
同一个英文单词“played”,您们有时候翻译成“打出”,有时候翻译成“使用”,这是为什么?他们没有回答我。
同一个英文单词“Chrono”,你们有时候翻译成“超时空代币”,有时候翻译成“时空之轮”这是为什么?他们没有回答我。
翻译应该贴合本地玩家的习惯,减少生词,容易理解,相似效果的卡牌应该用相同的语法来描述,这样可以帮助玩家更快的理解文意,明白卡牌效果一样但数值不同。他们不这样认为,他们觉得能看就行了,除非出现完全背离原意的情况,不然都是好的。(haha游戏有很多很多完全错误的翻译。)
他们表示一直有根据玩家的反馈纠错,我问他们:那么玩家在半个月前反馈的翻译错误为什么到今天还在呢?他们没有回答我。
最后,他们终于同意自查自纠目前的翻译错误,也会建一张反馈表收集玩家意见。
希望他们能改好吧,我不希望这样一款好游戏因为翻译问题被埋没。
------------------------------
我是该游戏的中文本地化测试志愿者,星侵我玩的非常开心,但是我现在非常伤心。
因为在有限的时间内,我花费了大量精力对3400多条英中翻译进行纠错和润色,可是游戏上线却还是测试之前的机械翻译版本,还是充满了各种语法错误和卡牌效果描述错误。
OK,也许是我人微言轻,我能理解。但是今天我跟中文对接方反馈某个翻译错误时。我发现他们完全不知卡牌效果,对卡牌机制也是一知半解。这他妈太难以置信了,太疯狂了,这个世界果然是一个草台班子。
------------------------------------
I am a volunteer Chinese localization tester for this game. I really enjoyed playing 'STAR VADERS,' but now I'm deeply disappointed.
Within the limited time frame, I put a lot of effort into correcting and polishing the English-to-Chinese translations for 3,400 lines. However, when the game launched, they still use the pre-testing machine-translated version with full of grammatical errors and incorrect card effect descriptions.
Fine, maybe my voice is too small to matter, I understand that. But today, when I reported a translation error to the Chinese localization team, I realized they had no idea about the card effects and dilettante understanding of the game mechanics.
This is fucking unbelievable, absolutely insane. The world really is just a giant clown show.
11 votes funny
76561199348779558

Not Recommended124 hrs played (124 hrs at review)
今天2025.5.16跟中文发行方PLAYWORKS电话会议沟通了,结果不是很好,他们坚持自己翻译得很好。
举几个沟通过程中荒诞的例子:
首先他们表示有卡牌游戏经验,
我指出一些术语词汇,已经有了约定俗成的翻译,您可以想想现在用得术语翻译在哪款卡牌游戏中出现过。
他表示:从来没有游戏用过,我们就不能用了吗?
我又问:同一个英文单词“entity”,您们有时候翻译成“对象”,有时候翻译成“单位”,这是为什么?他们没有回答我。
同一个英文单词“played”,您们有时候翻译成“打出”,有时候翻译成“使用”,这是为什么?他们没有回答我。
同一个英文单词“Chrono”,你们有时候翻译成“超时空代币”,有时候翻译成“时空之轮”这是为什么?他们没有回答我。
翻译应该贴合本地玩家的习惯,减少生词,容易理解,相似效果的卡牌应该用相同的语法来描述,这样可以帮助玩家更快的理解文意,明白卡牌效果一样但数值不同。他们不这样认为,他们觉得能看就行了,除非出现完全背离原意的情况,不然都是好的。(haha游戏有很多很多完全错误的翻译。)
他们表示一直有根据玩家的反馈纠错,我问他们:那么玩家在半个月前反馈的翻译错误为什么到今天还在呢?他们没有回答我。
最后,他们终于同意自查自纠目前的翻译错误,也会建一张反馈表收集玩家意见。
希望他们能改好吧,我不希望这样一款好游戏因为翻译问题被埋没。
------------------------------
我是该游戏的中文本地化测试志愿者,星侵我玩的非常开心,但是我现在非常伤心。
因为在有限的时间内,我花费了大量精力对3400多条英中翻译进行纠错和润色,可是游戏上线却还是测试之前的机械翻译版本,还是充满了各种语法错误和卡牌效果描述错误。
OK,也许是我人微言轻,我能理解。但是今天我跟中文对接方反馈某个翻译错误时。我发现他们完全不知卡牌效果,对卡牌机制也是一知半解。这他妈太难以置信了,太疯狂了,这个世界果然是一个草台班子。
------------------------------------
I am a volunteer Chinese localization tester for this game. I really enjoyed playing 'STAR VADERS,' but now I'm deeply disappointed.
Within the limited time frame, I put a lot of effort into correcting and polishing the English-to-Chinese translations for 3,400 lines. However, when the game launched, they still use the pre-testing machine-translated version with full of grammatical errors and incorrect card effect descriptions.
Fine, maybe my voice is too small to matter, I understand that. But today, when I reported a translation error to the Chinese localization team, I realized they had no idea about the card effects and dilettante understanding of the game mechanics.
This is fucking unbelievable, absolutely insane. The world really is just a giant clown show.
11 votes funny
76561198074866691

Recommended4 hrs played (4 hrs at review)
SL模式好评!
一键全解锁超级好评!
真是受够了其他肉鸽游戏的各种局外成长和必须反复通关多次才能解锁的最高难度。仿佛让玩家一局通关最高难度设计师就会死一样。
4 votes funny
76561199163230379

Recommended22 hrs played (3 hrs at review)
我认为星之侵略者已经可以位列最好玩的肉鸽卡牌之一了,颇有一种大道至简之美。如果你是一个肉鸽策略游戏爱好者但是还没玩过该游戏那真的很遗憾了。
2 votes funny
76561198114588943

Recommended36 hrs played (15 hrs at review)
喜欢这种不用怎么动脑子又显得我很有脑子的游戏hhhh
2 votes funny
76561198078493534

Not Recommended9 hrs played (9 hrs at review)
难 感觉自己牌废物一样 对面起得飞快 打不过
5/5编辑 胡了几次之后稍微有点明白怎么玩了
但是还是想给差评 突出一个开头不胡到飞滚起雪球后期就狠狠坐牢
一局能不能赢能不能爽跟自己的操作大概顶多就20%左右关系 基本都靠胡牌
不推荐
2 votes funny
76561198414230484

Not Recommended7 hrs played (7 hrs at review)
游戏玩法是可以的,但是翻译问题还是挺大,另外短流程也导致天启难度下前期拿到一些debuff会很难打。
2 votes funny
76561198969319692

Recommended18 hrs played (7 hrs at review)
画风很对胃口,策略很多样而且很爽,我觉得亮点就是这个超时空硬币,三次重抽让这个游戏挫败感大大降低,强烈推荐
1 votes funny
76561198005931842

Recommended76 hrs played (39 hrs at review)
好玩,极力推荐。
就是有个问题,珊瑚姐HALI怎么去除或者利用垃圾牌呢,珊瑚礁突击总是弄出一地的垃圾牌。
1 votes funny
76561199026991065

Recommended28 hrs played (4 hrs at review)
9/10 和杀戮尖塔一样好玩!暂时没什么可以挑刺的地方,一本满足。(玩的我作业写不完了啊啊啊啊)
1 votes funny
76561198430125368

Recommended26 hrs played (25 hrs at review)
非常好玩,这个游戏升级的收益极高,不要太着重于遗物和稀有卡牌
1 votes funny
76561199108916717

Recommended16 hrs played (12 hrs at review)
哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!
1 votes funny
76561198338741970

Recommended40 hrs played (25 hrs at review)
好玩!但是感觉不同卡包间的联系和深度差点意思!希望:
(1)每个卡包可以增加卡牌和神器数量
(2)关卡现在感觉有点少,希望能把每次的关卡数量增加
1 votes funny
76561198251075280

Recommended34 hrs played (11 hrs at review)
美术、玩法上都非常棒的游戏。但我必须批评中文汉化,我十分希望制作组对此做出改进————
游戏内用语的中文翻译实在无法令人苟同,完全没做到文法上的“规范化”、具有同类功能的事物在描述上不具备统一性(这点十分糟糕。感觉汉化工作者对这个游戏内卡牌的体系、效果十分缺乏理解,纯属不懂硬翻);且除此以外卡牌描述中还有非常多令人困惑的地方(比如主语宾语缺失令人无法理解作用对象、又比如前后存在逻辑错误让人混乱)。
但愿制作组能看到。
(其实主观上 私以为中文描述并不是该游戏最值得说道的问题。但无论是深度游玩亦或浅尝辄止,翻译不当导致的功能描述上的混乱与语焉不详一定是对最多玩家造成游玩妨碍的东西。诚然,作为肉鸽性质的dbg游戏,高进阶难度下的游玩体验才是制作组更需要关心和改进的事情。但翻译问题这种“浅”的东西也总需要人提,希望制作组能听到这部分中文玩家的声音吧)
1 votes funny
76561198799711814

Recommended125 hrs played (103 hrs at review)
最终boss的火箭炮的支援靠不住 建议修改
1 votes funny
76561198142534238

Recommended19 hrs played (3 hrs at review)
设计相当精妙,无论是不同角色的策略操作维度,敌人的设计区分,种类很多。
刚开始玩就能体验到策略性极其高,不过因为是肉鸽卡牌战棋,还是比较烧脑的,有一定的难度。
非常推荐,很棒的作品,希望有更多人体验
1 votes funny
76561198945210734

Recommended16 hrs played (10 hrs at review)
好丸 打起来很上头 就是思考量比较大会比较头疼 但是真的很好丸!而且美术风格也很独特很可爱 喜欢!
1 votes funny
76561198317854476

Recommended67 hrs played (15 hrs at review)
强烈推荐,深度玩法均可,唯一的缺陷可能是后面几个复杂的人物,一回合的操作确实过多了,影响了爽度。
可以说是这两年玩的最棒的肉鸽游戏,还有点小问题是上手有点小费劲,这个游戏要多刷新奖励,商店,每次战斗消灭那个送刷新点的天使很重要。
1 votes funny
76561199185269103

Not Recommended26 hrs played (23 hrs at review)
那个叫sura的守护者机甲驾驶员能不能调整一下初始牌,初始玩偶本来就没有强度,还要每放一张牌加一点费用,再加上那个灵魂刺击还是随机目标,虽然是所有玩偶都能触发,但是玩偶本身就移动不了多少纯纯废物,就好像你告诉我我能消费一千万但是我只能挣几百的工资
1 votes funny
76561199084425052

Recommended24 hrs played (18 hrs at review)
非常非常好玩的卡牌肉鸽,画风好看剧情也能锦上添花,难度也控制的很好,通关后还有更高难度可以挑战,已经每天只想星侵了(
1 votes funny
76561198804162004

Recommended45 hrs played (23 hrs at review)
炸炸炸弹,爽!射射射射射击,爽!手里剑,手里剑,手里剑,爽!全屏雷击,爽!X斩斩斩斩,爽!流星雨,爽!死亡之触触触触,爽!
1 votes funny
76561198164349785

Recommended21 hrs played (6 hrs at review)
游戏设计就是战棋加上卡片吧,上手容易 然后 有连击资源加成设置,就是连combo的时候,音效一般 可以跟小丑牌一样再加强点吧,满耐玩有深度的游戏。
1 votes funny
StarVaders
May 3, 2025
May 3, 2025
May 3, 2025
Jul 4, 2025
May 20, 2025
May 2, 2025
May 1, 2025
Sep 8, 2025
Sep 2, 2025
Aug 24, 2025
Aug 2, 2025
Jul 5, 2025
Jul 1, 2025
Jun 21, 2025
Jun 9, 2025
May 28, 2025
May 18, 2025
May 14, 2025
May 13, 2025
May 12, 2025
May 10, 2025
May 10, 2025

76561199348779558

Not Recommended124 hrs played (124 hrs at review)
今天2025.5.16跟中文发行方PLAYWORKS电话会议沟通了,结果不是很好,他们坚持自己翻译得很好。
举几个沟通过程中荒诞的例子:
首先他们表示有卡牌游戏经验,
我指出一些术语词汇,已经有了约定俗成的翻译,您可以想想现在用得术语翻译在哪款卡牌游戏中出现过。
他表示:从来没有游戏用过,我们就不能用了吗?
我又问:同一个英文单词“entity”,您们有时候翻译成“对象”,有时候翻译成“单位”,这是为什么?他们没有回答我。
同一个英文单词“played”,您们有时候翻译成“打出”,有时候翻译成“使用”,这是为什么?他们没有回答我。
同一个英文单词“Chrono”,你们有时候翻译成“超时空代币”,有时候翻译成“时空之轮”这是为什么?他们没有回答我。
翻译应该贴合本地玩家的习惯,减少生词,容易理解,相似效果的卡牌应该用相同的语法来描述,这样可以帮助玩家更快的理解文意,明白卡牌效果一样但数值不同。他们不这样认为,他们觉得能看就行了,除非出现完全背离原意的情况,不然都是好的。(haha游戏有很多很多完全错误的翻译。)
他们表示一直有根据玩家的反馈纠错,我问他们:那么玩家在半个月前反馈的翻译错误为什么到今天还在呢?他们没有回答我。
最后,他们终于同意自查自纠目前的翻译错误,也会建一张反馈表收集玩家意见。
希望他们能改好吧,我不希望这样一款好游戏因为翻译问题被埋没。
------------------------------
我是该游戏的中文本地化测试志愿者,星侵我玩的非常开心,但是我现在非常伤心。
因为在有限的时间内,我花费了大量精力对3400多条英中翻译进行纠错和润色,可是游戏上线却还是测试之前的机械翻译版本,还是充满了各种语法错误和卡牌效果描述错误。
OK,也许是我人微言轻,我能理解。但是今天我跟中文对接方反馈某个翻译错误时。我发现他们完全不知卡牌效果,对卡牌机制也是一知半解。这他妈太难以置信了,太疯狂了,这个世界果然是一个草台班子。
------------------------------------
I am a volunteer Chinese localization tester for this game. I really enjoyed playing 'STAR VADERS,' but now I'm deeply disappointed.
Within the limited time frame, I put a lot of effort into correcting and polishing the English-to-Chinese translations for 3,400 lines. However, when the game launched, they still use the pre-testing machine-translated version with full of grammatical errors and incorrect card effect descriptions.
Fine, maybe my voice is too small to matter, I understand that. But today, when I reported a translation error to the Chinese localization team, I realized they had no idea about the card effects and dilettante understanding of the game mechanics.
This is fucking unbelievable, absolutely insane. The world really is just a giant clown show.
11 votes funny
76561199348779558

Not Recommended124 hrs played (124 hrs at review)
今天2025.5.16跟中文发行方PLAYWORKS电话会议沟通了,结果不是很好,他们坚持自己翻译得很好。
举几个沟通过程中荒诞的例子:
首先他们表示有卡牌游戏经验,
我指出一些术语词汇,已经有了约定俗成的翻译,您可以想想现在用得术语翻译在哪款卡牌游戏中出现过。
他表示:从来没有游戏用过,我们就不能用了吗?
我又问:同一个英文单词“entity”,您们有时候翻译成“对象”,有时候翻译成“单位”,这是为什么?他们没有回答我。
同一个英文单词“played”,您们有时候翻译成“打出”,有时候翻译成“使用”,这是为什么?他们没有回答我。
同一个英文单词“Chrono”,你们有时候翻译成“超时空代币”,有时候翻译成“时空之轮”这是为什么?他们没有回答我。
翻译应该贴合本地玩家的习惯,减少生词,容易理解,相似效果的卡牌应该用相同的语法来描述,这样可以帮助玩家更快的理解文意,明白卡牌效果一样但数值不同。他们不这样认为,他们觉得能看就行了,除非出现完全背离原意的情况,不然都是好的。(haha游戏有很多很多完全错误的翻译。)
他们表示一直有根据玩家的反馈纠错,我问他们:那么玩家在半个月前反馈的翻译错误为什么到今天还在呢?他们没有回答我。
最后,他们终于同意自查自纠目前的翻译错误,也会建一张反馈表收集玩家意见。
希望他们能改好吧,我不希望这样一款好游戏因为翻译问题被埋没。
------------------------------
我是该游戏的中文本地化测试志愿者,星侵我玩的非常开心,但是我现在非常伤心。
因为在有限的时间内,我花费了大量精力对3400多条英中翻译进行纠错和润色,可是游戏上线却还是测试之前的机械翻译版本,还是充满了各种语法错误和卡牌效果描述错误。
OK,也许是我人微言轻,我能理解。但是今天我跟中文对接方反馈某个翻译错误时。我发现他们完全不知卡牌效果,对卡牌机制也是一知半解。这他妈太难以置信了,太疯狂了,这个世界果然是一个草台班子。
------------------------------------
I am a volunteer Chinese localization tester for this game. I really enjoyed playing 'STAR VADERS,' but now I'm deeply disappointed.
Within the limited time frame, I put a lot of effort into correcting and polishing the English-to-Chinese translations for 3,400 lines. However, when the game launched, they still use the pre-testing machine-translated version with full of grammatical errors and incorrect card effect descriptions.
Fine, maybe my voice is too small to matter, I understand that. But today, when I reported a translation error to the Chinese localization team, I realized they had no idea about the card effects and dilettante understanding of the game mechanics.
This is fucking unbelievable, absolutely insane. The world really is just a giant clown show.
11 votes funny
76561198074866691

Recommended4 hrs played (4 hrs at review)
SL模式好评!
一键全解锁超级好评!
真是受够了其他肉鸽游戏的各种局外成长和必须反复通关多次才能解锁的最高难度。仿佛让玩家一局通关最高难度设计师就会死一样。
4 votes funny
76561199163230379

Recommended22 hrs played (3 hrs at review)
我认为星之侵略者已经可以位列最好玩的肉鸽卡牌之一了,颇有一种大道至简之美。如果你是一个肉鸽策略游戏爱好者但是还没玩过该游戏那真的很遗憾了。
2 votes funny
76561198114588943

Recommended36 hrs played (15 hrs at review)
喜欢这种不用怎么动脑子又显得我很有脑子的游戏hhhh
2 votes funny
76561198078493534

Not Recommended9 hrs played (9 hrs at review)
难 感觉自己牌废物一样 对面起得飞快 打不过
5/5编辑 胡了几次之后稍微有点明白怎么玩了
但是还是想给差评 突出一个开头不胡到飞滚起雪球后期就狠狠坐牢
一局能不能赢能不能爽跟自己的操作大概顶多就20%左右关系 基本都靠胡牌
不推荐
2 votes funny
76561198414230484

Not Recommended7 hrs played (7 hrs at review)
游戏玩法是可以的,但是翻译问题还是挺大,另外短流程也导致天启难度下前期拿到一些debuff会很难打。
2 votes funny
76561198969319692

Recommended18 hrs played (7 hrs at review)
画风很对胃口,策略很多样而且很爽,我觉得亮点就是这个超时空硬币,三次重抽让这个游戏挫败感大大降低,强烈推荐
1 votes funny
76561198005931842

Recommended76 hrs played (39 hrs at review)
好玩,极力推荐。
就是有个问题,珊瑚姐HALI怎么去除或者利用垃圾牌呢,珊瑚礁突击总是弄出一地的垃圾牌。
1 votes funny
76561199026991065

Recommended28 hrs played (4 hrs at review)
9/10 和杀戮尖塔一样好玩!暂时没什么可以挑刺的地方,一本满足。(玩的我作业写不完了啊啊啊啊)
1 votes funny
76561198430125368

Recommended26 hrs played (25 hrs at review)
非常好玩,这个游戏升级的收益极高,不要太着重于遗物和稀有卡牌
1 votes funny
76561199108916717

Recommended16 hrs played (12 hrs at review)
哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!哼,想逃?全弹发射!
1 votes funny
76561198338741970

Recommended40 hrs played (25 hrs at review)
好玩!但是感觉不同卡包间的联系和深度差点意思!希望:
(1)每个卡包可以增加卡牌和神器数量
(2)关卡现在感觉有点少,希望能把每次的关卡数量增加
1 votes funny
76561198251075280

Recommended34 hrs played (11 hrs at review)
美术、玩法上都非常棒的游戏。但我必须批评中文汉化,我十分希望制作组对此做出改进————
游戏内用语的中文翻译实在无法令人苟同,完全没做到文法上的“规范化”、具有同类功能的事物在描述上不具备统一性(这点十分糟糕。感觉汉化工作者对这个游戏内卡牌的体系、效果十分缺乏理解,纯属不懂硬翻);且除此以外卡牌描述中还有非常多令人困惑的地方(比如主语宾语缺失令人无法理解作用对象、又比如前后存在逻辑错误让人混乱)。
但愿制作组能看到。
(其实主观上 私以为中文描述并不是该游戏最值得说道的问题。但无论是深度游玩亦或浅尝辄止,翻译不当导致的功能描述上的混乱与语焉不详一定是对最多玩家造成游玩妨碍的东西。诚然,作为肉鸽性质的dbg游戏,高进阶难度下的游玩体验才是制作组更需要关心和改进的事情。但翻译问题这种“浅”的东西也总需要人提,希望制作组能听到这部分中文玩家的声音吧)
1 votes funny
76561198799711814

Recommended125 hrs played (103 hrs at review)
最终boss的火箭炮的支援靠不住 建议修改
1 votes funny
76561198142534238

Recommended19 hrs played (3 hrs at review)
设计相当精妙,无论是不同角色的策略操作维度,敌人的设计区分,种类很多。
刚开始玩就能体验到策略性极其高,不过因为是肉鸽卡牌战棋,还是比较烧脑的,有一定的难度。
非常推荐,很棒的作品,希望有更多人体验
1 votes funny
76561198945210734

Recommended16 hrs played (10 hrs at review)
好丸 打起来很上头 就是思考量比较大会比较头疼 但是真的很好丸!而且美术风格也很独特很可爱 喜欢!
1 votes funny
76561198317854476

Recommended67 hrs played (15 hrs at review)
强烈推荐,深度玩法均可,唯一的缺陷可能是后面几个复杂的人物,一回合的操作确实过多了,影响了爽度。
可以说是这两年玩的最棒的肉鸽游戏,还有点小问题是上手有点小费劲,这个游戏要多刷新奖励,商店,每次战斗消灭那个送刷新点的天使很重要。
1 votes funny
76561199185269103

Not Recommended26 hrs played (23 hrs at review)
那个叫sura的守护者机甲驾驶员能不能调整一下初始牌,初始玩偶本来就没有强度,还要每放一张牌加一点费用,再加上那个灵魂刺击还是随机目标,虽然是所有玩偶都能触发,但是玩偶本身就移动不了多少纯纯废物,就好像你告诉我我能消费一千万但是我只能挣几百的工资
1 votes funny
76561199084425052

Recommended24 hrs played (18 hrs at review)
非常非常好玩的卡牌肉鸽,画风好看剧情也能锦上添花,难度也控制的很好,通关后还有更高难度可以挑战,已经每天只想星侵了(
1 votes funny
76561198804162004

Recommended45 hrs played (23 hrs at review)
炸炸炸弹,爽!射射射射射击,爽!手里剑,手里剑,手里剑,爽!全屏雷击,爽!X斩斩斩斩,爽!流星雨,爽!死亡之触触触触,爽!
1 votes funny
76561198164349785

Recommended21 hrs played (6 hrs at review)
游戏设计就是战棋加上卡片吧,上手容易 然后 有连击资源加成设置,就是连combo的时候,音效一般 可以跟小丑牌一样再加强点吧,满耐玩有深度的游戏。
1 votes funny